TRADUZIONE

Hai un libro in francese da tradurre e non sai a chi affidarlo? 

Lo traduco io

TRADUZIONI DAL FRANCESE

Traduco narrativa e non-fiction dal francese all’italiano. Ma anche: articoli per riviste, testi per il web, newsletter. E lo faccio dal 2005 – anche se, ogni tanto, mi sono presa qualche pausa. 

Ho tradotto per diverse piccole e medie case editrici, e ho tradotto libri bellissimi, passabili ma anche orrendi. Quelli che ho amato di più sono stati Viale dei Giganti di Marc Dugain e L’Arabo di Antoine Audoard, entrambi pubblicati da ISBN, e ovviamente Orlanda di Jacqueline Harpman, pubblicato da Voland. 

E ho anche ideato e curato una raccolta intitolata Il mestiere di riflettere dando voce a una ventina di traduttori italiani che, per una volta, hanno preso la parola per raccontare il dietro le quinte di una delle loro traduzioni. 

Sono una traduttrice attenta, puntigliosa, sensibile e puntuale. Per me, tradurre non è tradire ma sparire

Non hai ancora trovato un libro francese bellissimo che sarebbe perfetto per il tuo catalogo?
Posso aiutarti io a scovarlo con i miei servizi di scouting.

HAI BISOGNO DI UNA TRADUZIONE?

NON SEI UN EDITORE?

Sei uno SCRITTORE?

Sei un LIBRAIO?

RESTIAMO IN CONTATTO?

TIMSHEL - la newsletter

Seguimi su INSTAGRAM

Per tutto il resto c'è il BLOG